「ハート・ロッカー」論atタマフルのための音楽


明日土曜日、「ライムスター宇多丸のウィークエンド・シャッフル」に国際電話で出演します。
でも、たぶん放課後のみの出演なので、ポッドキャストだけの出演です。
ポッドキャストでは音楽が流せないので、お聞かせしたい音楽をここに貼り付けておきます。
ハート・ロッカー」に3曲も音楽を使われているミニストリーのCD「リオ・グランデ・ブラッド」から2曲です。


アメリカ合衆国大統領ジョージ・W・ブッシュからのメッセージをお送りします。
「私は洗練されたテロ戦術を身につけた
 危険な、危険な男で
 危険な、危険な武器を持っている。
 私はアメリカの石油資源を垂れ流し
 海外の原油も吸いつくす
 私こそが大量破壊兵器であり
 私こそが血に飢えた独裁者なのだ
 私は邪悪だ
 私は金が欲しい
 私は原油が欲しい」


ラストシーンで流れる「カイバー・パス」

 オサマ・ビン・ラディンはどこにいる?
 オサマ・ビン・ラディンはどこにいる?
 奴は逃亡中らしい
 奴は潜伏中らしい
 カイバー峠(アフガニスタンパキスタンの国境地帯。タリバンの勢力範囲)に隠れているという
 いや、本当はブッシュの自宅にいるんじゃないか

 
キャサリン・ビグロー監督のインタビュー
http://screencrave.com/2009-06-23/interview-with-kathryn-bigelow-for-the-hurt-locker/

We were talking to Jeremy and he said that his first question to you was “how do you want the audience to feel at the end of the movie?” How did you want the audience to feel at the end of the movie?

Bigelow: Well I think it’s a little bit of both, you know, to a certain extent his life―the sergeant James character is truly a hero, I believe, but at the same time that heroism comes with a price, and I think that is what I said to Jeremy way back way, is that their is a price to his heroism and can he reintegrate―is his home life really ruined is too strong of a word, but it definitely doesn’t provide the purpose and meaning that being out in the field disarming a bomb does. And unfortunately nothing can replicate that for particular character and so it is a bit of both.

http://www.moviefreak.com/artman/publish/interviews_kathrynbigelow.shtml

“It basically says war’s dirty little secret is that some men love it. He then elaborates, [Hedges] is an extraordinary writer, but he basically talks about the kind of purpose and meaning soldiers find in war. Nothing else comes close.”